allgemeinegeschäftsbedingungen.

阿尔佛雷德博物馆Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Str。温嫩登471364(2018年11月)

Kundenservice

我Geltung

  1. 我geschäftlichen Verkehr mit Unternehmern und jurtischen Personen des öffentlichen Rechts (beide nachstede“Kunde”)verkaufen, liefern and montieren wir ausschließlich zu den nachstehenden Bedingungen。

  2. Geschäftsbedingungen在此之前,我们将在这里见面,我们将在这里见面hätten ausdrücklich我们将在这里见面。

  3. 在肯尼斯,在蒙塔吉贝丁根,在肯尼斯,在蒙塔吉贝丁根Geschäftsbedingungen在Kunden,在Kunden,网址ausführen。

  4. Der Kunde Stimmt Durch Die Bestellung der Anwengung不确定性Verkaufs-,Lifer-und MontageingingungenAusdrücklichzuundVerzichtet Auf Die Gelendmachung Eigener AbweicherderGeschäftsbedungenbzw.Einkaufs-und Zahlungsbedingungen。AndereGeschäftsbedingungen·佩伦·丹丹·尼奇特,Wenn In Im Einzelfall NichtAusdrücklich覆盖者。Sollte der Kunde Huermit Nicht Einverstanden Sein,Muss Er Unsauf Sofort SchriveLiCh Hinweisen。

二世Vertragsschluss

  1. 如果你不相信我的话,那么你就不会相信我的话。它的名字是:z.B Zeichnungen, Pläne, Berechnungen, Kalkulationen, Verweisungen auf DIN-Normen),它的名字是:auh in elektronischer Form - überlassen haben,它的名字是Eigentums和Urheberrechte vorbehalten。

  2. 它是一种镀金的植物。在伦敦的公家的Bestellung和它的schiftlich (z.B. durch Auftragsbestätigung)和在伦敦的auliferung公家的公家erklärt werden。

三、Preisanpassung

  1. 精密模具在欧洲工厂交货(2010年国际贸易术语解释通则)和zuzüglich。

第四Zahlungsbedingungen

  1. 在这片土地上的土地上没有任何的土地。

  2. 北泽隆斯齐胶凝胶模具Gesetzlichen Regelungen。

  3. 我先去看看,然后去endgültig über然后去verfügen können。

  4. 我们在国家环保总局工作。第一个模具für模具Vorabankündigung(预先通知)wid auf 5 Tage verkürzt。我的祖父去世了,für他去世了。

  5. Wir können ohne Angaben von Gründen für einzelne Kunden和Verträge Vorkasse verlangen。

  6. Unsere Angaben zum Gegenstand der Lieferung oder Leistung (z.B. Gewicht, Maße, Gebrauchswerte, Belastbarkeit, Toleranzen und technische Daten) sowie Unsere Darstellungen desselben (z.B. Zeichnungen und Abbildungen) sind nur annähernd maßgeblich,所以我们没有去任何一个在我们的国家工作过的地方Übereinstimmung沃罗塞特。您想从我这里得到更多的钱,从我这里得到更多的钱,从我这里得到更多的钱。Handelsubliche Abweichungen和Abweichungen,死aufgrund rechtlicher Vorschriften erfolgen奥得河科技Verbesserungen darstellen,和死Ersetzung冯Bauteilen军队gleichwertige Teile信德zulassig, soweit您死Verwendbarkeit zum vertraglich vorgesehenen Zweck不beeintrachtigen。

V Leistungszeit, Verzug, Zurückbehaltung, Teilleistungen

  1. 在蒙塔吉夫斯汀的帮助下,grundsätzlich不再使用了,我们将会使用它。在我们的网站上,我们的网址是Übergabe,我们的网址是Frachtführer,这是我们的网址。

  2. 在开始和死亡的时候,她会死于Abklärung aller kaufmännischen和technischen Fragen voraus。

  3. Geraten我们麻省理工学院unser Leistung在这位Lieferverzug冯爹妈祖茂堂vertreten Verzug和坚持,所以ersetzen我们民主党Kunden青年社aufgrund gewohnlichen Geschehensablaufs eingetretenen nachgewiesenen Schaden bis zur Hohe·冯·0 5% des Netto-Lieferwertes毛皮jede vollendete Kalenderwoche im车架静脉pauschalierten Verzugsentschadigung,在Höhe von 5% des Netto-Lieferwertes中最大的jedoch。

  4. 我们的网址是Zurückbehaltung,网址是gegenüber seine vertraglichen oder sonstigen rechtlichen Verpflichtungen nicht erfüllt hat。

  5. Wir Sind Zu Teilleistungen Nur Berberechtigt,Wenn

    ·die Teillieferung für den Auftraggeber in Rahmen des vertraglichen Bestimmungszwecks verwendbar,

    在最畅销的书籍中,我们发现了最畅销的书籍

    ·他们的姓名和地址zusätzliche Kosten entstehen (es sei denn, wir erklären uns zur Übernahme dieser Kosten bereit)

  6. Wir haften nicht für Unmöglichkeit der Lieferung oder für Lieferverzögerungen, soweit diese durch höhere Gewalt oder sonstige, zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht vorhersehbare Ereignisse (z.B. Betriebsstörungen aller Art, Schwierigkeiten in der Material- oder Energiebeschaffung, Transportverzögerungen, Streiks, rechtmäßige Aussperrungen, Mangel an Arbeitskräften, Energie oder Rohstoffen, Schwierigkeiten bei der Beschaffung von notwendigen behördlichen Genehmigungen, behördliche Maßnahmen oder die ausbleibende, nicht richtige oder nicht rechtzeitige Belieferung durch Lieferanten) verursacht worden sind, die wir nicht zu vertreten haben. Sofern solche Ereignisse uns die Lieferung oder Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen und die Behinderung nicht nur von vorübergehender Dauer ist, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. Bei Hindernissen vorübergehender Dauer verlängern sich die Liefer- oder Leistungsfristen oder verschieben sich die Liefer- oder Leistungstermine um den Zeitraum der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist. Soweit dem Kunden infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber uns vom Vertrag zurücktreten.

VI Gefahrtragung, Versand

  1. 在国际贸易术语解释通则(Incoterms-Klausel geregelt)中,我们没有收到任何回复,我们的回复是spätestens,它是Übergabe des Liefergegenstandes(从verladevorgs的开始处ßgeblich ist),它是一个网址,Frachtführer它的回复是Ausführung它的回复是在网址über。我们在这里度过了美好的一天,我们在安福尔度过了美好的一天übernehmen。我们没有任何机会,我们将为您服务Transportschäden。

  2. Verzögert Versandbereitschaft Umständen,我们没有得到任何的支持,所以我们得到了Gefahr spätestens在Kunden的Versandbereitschaft über。

七世Transportschaden

  1. 它的运输工具Beschädigung所以它的原形unverzüglich和它的原形联系在一起unverändert liegen zu lassen。我们在运输系统中发现了一些错误,这些错误是在später年之前的货物运输系统中发现的。

密特维尔宫,昆登贝蒙太奇Geräten

  1. 他的思想是für一个自由的和受人爱戴的人,他的思想是Tragfähigkeit祖传的。我们的名字是für die Montage benötigten Strom sowie Wasser, Gas and Sauerstoff kostenlos zur Verfügung zu stellen。

  2. 在seine Kosten的Kunde的Montagetermin是für是Montage和inbetriebname的意思是在一个人的生活中Geräte erforderlichen Maurer-,基础和Stemmarbeiten auszuführen和erforderlichen Ver- und Entsorgungsleitungen für Strom, Öl, Gas, Druckluft,瓦塞尔和阿布瓦塞尔的合作伙伴。我们的思想和思想是相同的,我们的思想和思想是相同的Kabelkanäle,我们的思想和思想是相同的Geräten,我们的思想和思想是相同的。它是一种植物,Kanäle并且我在Gebäude它是一种植物。

  3. 北黑巴伦Geräten müssen在黑黝黝的土地上生存,在黑黝黝的土地上生存gemäß unserer Aufstellungszeichnung bis zum Montagetermin erfüllt。在这个国家里,人们可以从其他地方得到更多的信息,比如在海地,Brennstoff, Strom和Wasser的信息和数据,以及其他地方的信息。

  4. Beim Einbringen von schweren Teilen in einen Bau oder Beim Montieren des Kabelschlepps sowie Beim门户和anderschwerer maschinteile在Kunde unseren Monteuren kostenlos Helfer sowie erforderliche bebedarf fahrbare Hebegeräte and Gerüstzeuge zu stellen。

IxMängelrüge,GewährleistungundGewährleistungsfrist

  1. Mängelansprüche我的生命,因为我的生命是永恒的,我的生命是永恒的,我的生命是永恒的。Mängelrügen haben schriftlich zu erfolgen。Offensichtliche Mängel hat der Kunde unverzüglich zu rügen;versäumt er die recheteige and formgerecte Mitteilung der Rüge, gilt unsere Leistung insoweit als vertragsgemäß。

  2. Rügt为每个人提供的食物Kleingerät(20公斤),为Zubehör提供的食物,因此为每个人提供的食物都是美丽的。

  3. 我的名字是Gefahrübergang mangelhaft,所以erfüllen我们会去看,并且我们会去看在manels的基础上的mangelfreen Sache和Tausch gegen的mangelhaft geleferte。Ersetzte werden unigentum。Schlägt死亡Nacherfüllung fehl,所以它可能是übrigen Ansprüche的Kunden nach den gesetzlichen Regelungen。Für vom Kunden geliefertes定单和我的vorgegebener Spezifikation beschafftes材料sowie für vom Kunden vorgegebene Konstruktionen leistwiir keine Gewähr。Absatz 5 bleibt unberührt。

  4. Beim Verkauf gebrauchter Geräte leisterkeine Gewähr für etwaige Sachmängel。Absatz 5 bleibt unberührt。

  5. Die Ansprüche des Käufers auf Schadensersatz bestehen auh bei Mängeln ausschließlich nach Maßgabe von Abschnitt X。

  6. 我们的孩子很可能会在家里度过一段美好的时光。§§478,479 BGB) bleiben unberührt。

X Schadensersatz

  1. Bei Verzug经常在Abschnitt V.3中输入gemäß der vorgenannten Regelung。

  2. IMÜBRIGENHAFTEN WIR AUF SCHADENSATZ - GLEICH AUS WELCHEM RECHTSGRUND - IM Rahmen der Vershuldenshaftund北沃尔斯坦und GreberFahrlässigkit。Bei EinfacherFahrlässigkeitHaftenWir Nur

    a) für Schäden aus Verletzung des Lebens, des Körpers, order der der Gesundheit,

    b) für Schäden aus der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht (das is die verplichtung, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und und the Vertragspartner regelmäßig vertraut and vertrauen darf);在我们的世界里,这是一个不受欢迎的Haftung jedoch和代用的,typischer Weise在Schadens begrenzt。

  3. 这是属于Abschnitt X. 2的。ergebenden Haftungsbeschränkungen gelten auch zugunsten unserer geetzlichen Vertreter ter命令Erfüllungsgehilfen。您晚上可以去看一下,所以您可以去看一下我们的产品für我们的产品网址是übernommen haben。您可以在我们的网站上看到für Ansprüche我们的网站上有您的产品。

西Verjahrung

  1. Ansprüche aus Sach- und Rechtsmängeln verjähren abweichend von§438 Abs. 1 Nr. 3 BGB ein Jahr nach Ablieferung bzw。,所以我们在巴黎,就在巴黎。

  2. 在Bauwerk(§438 Abs. 1 Nr. 2a) BGB)和einen Baustoff(§438 Abs. 1 Nr. 2b) BGB)的Handelt是这样的,因此镀金die gesetzliche Regelung。Unberührt bleiben auh weitere gesetzliche Sonderregelungen zur Verjährung (insbesondere§438 Abs. 1 Nr. 1和Abs. 3 BGB sowie§§444,479 BGB)。

  3. 模具vorstehendenVerjährungsfristenDES Kaufrechts gelten奥赫献给vertragliche UNDaußervertraglicheSchadensersatzansprücheDESKäufers,死奥夫einem甜菜德洁具beruhen,ES SEI DENN,死Anwendung DERregelmäßigengesetzlichenVerjährung(§§195,199 BGB)würdeIM Einzelfall祖einerkürzerenVerjährungführen。Schadensersatzansprüchedeskundenemäßabschnitt x.2 satz 1 und satz 2 a)verjährenjedochausschließlichnach den gesetzlichen vorschriften。

十二届aufrechung, Zurückbehaltung, Abtretung

  1. 现在已经是rechtskräftig最重要的一项了。

  2. Zurzurückbehaltungist der Kunde nur Aufgrund vonAnprüchenberechtigt,Die Auf DemselbenVertragsverhältnisBeruhen。

  3. 他的名字是雷希滕,他的名字是Ansprüchen,他的名字是herigen schriftlichen Zustimmung,他的名字很重。他的名字是für,他的名字是Veräußerung,他的名字是Forderungsübergang,他的名字是Forderungsübergang。

十三Eigentumsvorbehalt

  1. gelieferte Ware (Vorbehaltsware) bleibt unser Eigentum bis alle Forderungen erfüllt sind,它同时也在Kunden jetzt oder zukünftig zustehen,而zwar einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent。我们在这个中心工作verhält,在这个中心工作的是我们的工作人员,我们的工作人员在这个中心工作,我们的工作人员在这个中心工作zurückzunehmen,我们在这个中心工作。für Die Rücknahme anfallenden Transportkosten trägt der Kunde。她将死于zurücknehmen,她将死于Rücktritt vom Vertrag dar。本瀑布是Rücktritt的Vertrag stelt的dar,然后去世的Vorbehaltsware pfänden。Von uns zurückgenommene Vorbehaltsware dürfen wir verwerten。在Erlös的Verwertung的实际情况下Beträgen verrechnet,在schuldet的基础上,它的实际情况是,它的实际情况是für在Verwertung的实际情况下。

  2. 我的朋友们都很高兴。我想给您发一份电子邮件,邮件地址是Diebstahlschäden。Sofern wartung - and Inspektionsarbeiten erforderlich werden,您可以从Kosten rechtzeitig那里得到信息durchführen。

  3. 我的父亲去世了,他去世的时间是Geschäftsgang,去世的时间是veräußern,他去世的时间是在这个地方。他的父亲是一个好人verpfänden他的父亲是一个好人übereignen。在Kunden的基础上再加上Abnehmer,它在我们的基础上再加上bezüglich在我们的基础上,它在我们的基础上再加上Abnehmer,它在我们的基础上再加上bezüglich在我们的基础上,und zwar einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent, tritt uns der Kunde bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang ab. Wir nehmen ditretung an。

  4. 我曾经在塞纳河上的一个地方工作过,后来又在那里工作过,后来又在Ermächtigung那里工作过。Unser Recht, diese Forderungen selbst einzuziehen, wird dadurch nicht berührt;该产品的使用范围很广,产品型号为Einzugsermächtigung,产品的使用范围为ordnungsgemäß nachkommt。

  5. 这是一个非常重要的问题verhält,在这个问题上,können我们将把它写在Kunden verlangen上,在这个问题上我们将把它写在珠宝上,在珠宝上,Schuldnern的戒指和其他的东西都是相同的aushändigt因此,我们的戒指是在Forderungen的Geltendmachung的旁边benötigen。

  6. 在Kunden的脐带中有一个脐带,这个脐带是für的。当我在这个世界上生活的时候,我的生活是非常美好的,我的生活是非常美好的,我的生活是非常美好的,我的生活是非常美好的。我是Übrigen gilt für死于Verarbeitung entstehende neue siche wie für死于bebetsware。

  7. 她的名字可能会出现在其他地方gehörenden她的名字可能会出现在其他地方,所以她的名字可能会出现在Verhältnis她的名字可能出现在其他地方。在我们的国家里,在中央的国家里,在Kunde和其他的国家里,在Kunde的国家里是anteilsmäßig,在Kunde的国家里是anteilsmäßig,在Kunde的国家里是überträgt。我们要去Übertragung安。

  8. DAS SO entaldene Axilineigentum Oter Mitegentum Aneiner Sache Wird der KundeFürunsverwahren。

  9. 在Pfändungen的基础上再加上其他的基础上再加上unverzüglich schriftlich benachrichtigen,就会得到不完整的基础上再加上können。Sofern der Dritte die uns in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder ß ergerickhtlichen Kosten nicht zu erstatten vermag, hafet hierfür der Kunde。

  10. Wenn der Kunde Dies Verlangt,Sind Wirs verpflichtet,Die Unsehenden Sicherheiten Insokeit Freizugeben,Als Ihr Realisierbarer Wert Den Wert Unterer Offenen Fornerungen Gegen Den Kunden Um Mehr Als 10%übersteigt。Wirdürfendabei jedoch die freizugebenden sicherheitenauswählen。

  11. IST DER Eigentumsvorbehalt奥德死Abtretung NACH DEM Recht des Landes酒店,在DEM SICH死洁具befindet,nicht wirksam,所以烫金模DEM Eigentumsvorbehalt奥德河畔Abtretung在diesem土地时nächstenkommende Sicherheit阿尔斯vereinbart。Ist Hiernach Die Mitwirkung des Kunden Erforderlich,Hat Er Alle Rechtshandlungen Vorzunmen,Die ZurBegründungunderhaltung Solcher Rechte Erforderlich Sind。

十四Schutzrechte

  1. 我们的祖先,莫德伦,都是在我们的祖先的基础上建立起来的,所以我们的祖先dafür在我们的祖先的基础上建立起来。

  2. 这个孔的长度为Ansprüchen这个孔的长度为Schaden的长度和其他长度,所以不包括Kosten和auwendungen。它是由它的能量和能量来决定的,它是由它的能量和能量来决定的,它是由它的能量来决定的。

XVERFÜLLUNGSORT,RECHTSWAHL UND GERICHTSSCAST

  1. ErfüllungsortistgrundsätzlichÖhringen,Nur Bei Fahrzeugwaschanlagen und Deren Teilen Illingen /Württemberg。

  2. es giltausschließlichdasrecht der bundesrepublik deutschland。

  3. Gegenüber Kaufleuten im Sinne des HGB, öffentlichen Rechts und öffentlich-rechtlichen Sondervermögen ist als ausschließlicher Gerichtsstand das für den Sitz unseres unternehens zuständige Gericht vereinbart。danebensweerechtingt, den Kunden an seinem Geschäftssitz zu verklagen。Vorrangige gesetzliche Vorschriften, insbesondere zu ausschließlichen Zuständigkeiten, bleiben unberührt。